Kumi-Log 仕事情報

LINEスタンプ『Xin Chao! Anh-Viet :English-Vietnamese』発売しました

ベトナム語と英語のLINEスタンプの例 Kumi-Log 仕事情報
この記事を書いた人
Kumi

2014年1月よりデジタルノマド的に海外放浪生活を送っています。現在10年め。COVID-19の間はタイに留まっていました。その間に最愛の猫夫に出会ってしまう。
色んなところにちょっとずつ住んでみる、短期旅行でも長期滞在でもない感じが好き。現地SIM好き。

Kumi-Logをフォローする

こんにちは、くみです。
以前日本語とベトナム語のLINEスタンプを作りましたが、そのスタンプの英語とベトナム語版『Xin Chao! Anh-Viet :English-Vietnamese』を作って発売しました。
(ベトナム語ではAnhは年上の男性を指すほか、tiếng Anhで英語を指します。)

英語とベトナム語のLINEスタンプ、Anh-Viet

売り場はこちらです。:Xin Chao! Anh-Viet :English-Vietnamese 

いやーちょっと変わっている部分があるとはいえ絵はほぼ同じで、本来なら同時発売できるくらいの労力なのに発売が今というのが私の腰の重さを物語っていますね、、、
しかし、LINEスタンプ、絵柄が同じならテキストが変わっていても審査を落とされると思っていたんだけど、意外と通ったなあ。友人が「今は個人の名前が入っていて、絵は同じで名前だけ変えたスタンプがたくさん出ているから言語を変えたら絵が同じでも通るはず」と言っていたんですが、それが合っていたということかな…

えっと、英語ネイティブ圏の皆さんはWhatsAppとか使っててLINE使ってないですし、ベトナムもLINE文化圏ではないので、正直全く売れないとは思うんですが。
もし日本語に全く興味のないベトナム人とLINEでやりとりしたい、という方がいらっしゃいましたら、ぜひよろしくお願いします…
こういうのプレゼント企画とかやったほうがいいのかな。

そして現在台湾語(厳密には台湾語ではなくTraditional Chinese)とタイ語を急かされているのですが、発売できるのはいつになることやら…😅

関連記事

現地の言葉の紹介記事はこのタグがついてます。:Tag: 現地の言葉 – Kumi-Log

タイトルとURLをコピーしました